【CROWN1 Lesson4の和訳:Part3】|Playing by Ear(聞き覚えの演奏)

高校教科書CROWN1 Lesson4の和訳になります。和訳部分は第6〜8段落です。 学校の予習、復習に活用してください。

スポンサーリンク

第6段落|【CROWN1 Lesson4の和訳:Part3】

After three weeks, the day for giving the prizes arrived.
それから3週間後、授賞式の日がやってきた。
First prize was 20,000 dollars and the chance to go on concert tours all over the world, a dream for any young musician.
優勝賞金2万米ドルに、若手音楽家にとっては夢の、世界中をめぐるコンサートツアーの機会が与えられる。
Everybody waited anxiously as the announcements were made.
みんな不安な気持ちで受賞者の発表を待っていた。

第7段落|【CROWN1 Lesson4の和訳:Part3】

First, they named the second prize winner: a pianist from South Korea who had become one of Nobu’s closest friends.
まず、準優勝者の名前が呼ばれた。韓国出身のピアニストで、ノブさんの親友の一人だった。
And then the first prize winner was announced: a 19-year-old pianist from China.
そして次に優勝者が発表された。19歳の中国出身のピアニストだった。
Nobu thought that he had lost, but still felt happy to be one of the finalists.
ノブさんは敗れたと思ったが、それでも決勝出場者の一人になれたことがうれしかった。
He had been able to play two concertos with an orchestra.
彼はオーケストラと協奏曲を2曲演奏することができたのだ。
He was not a winner, but he was still happy.
彼は受賞しなかったが、それでも満足だった。

第8段落|【CROWN1 Lesson4の和訳:Part3】

A few moments later, however, his name was called.
しかし、間もなくして彼の名前が呼ばれた。
There were two first prize winners!
優勝者は二人いたのだ!
Both Nobu and the Chinese pianist received gold medals.
ノブさんと中国人ピアニストの二人が金メダルを受け取った。
Van Cliburn embraced him on the stage.
ヴァン・クライバーンさんはステージの上でノブさんを抱きしめた。
Tears flowed from Nobu’s eyes.
ノブさんの目から涙が流れた。
They were tears of thanks for the help and support of his family, teachers, and friends.
それは彼の家族、先生、友人たちの協力や後押しへの感謝の涙だった。

参考

CROWN English Communication I  三省堂

スポンサーリンク

シェアする

  • このエントリーをはてなブックマークに追加

フォローする

スポンサーリンク